Muitos de nós já possuímos o conhecimento da existência do hiragana e o katakana, mas… sabiam que o Japonês é uma língua SOV e não SVO como o português. Por exemplo : Eu(S) visitei(V) o Japão (O)— isto em português, em Japonês seria : Eu (S) o Japão (O) visitei (V).
O japonês faz uso de cinco sistemas de escrita diferentes: rōmaji, hiragana, katakana, kanji e os algarismos indo-arábicos.
- Kanji são os carateres de origem chinesa, usados em:
- substantivos;
- radicais de adjetivos e verbos;
- nomes de locais e de pessoas.
- Hiragana são carateres fonéticos japoneses usados em:
- terminações flexionais de adjetivos e verbos ( okurigana);
- partículas gramaticais ( joshi);
- é usado em qualquer ausência de Kanji.
- forma de indicar a leitura de kanji ( furigana).
- Katakana são carateres fonéticos japoneses usados em:
- palavras e nomes estrangeiros, excluindo aquelas que originaram-se no kanji;
- palavras cujo autor quis destacar (da mesma forma que se escreve em português em tipos itálicos);
- nomes científicos de animais e plantas.
- Rōmaji são os carateres latinos, que são usados em:
- siglas;
- palavras e nomes japoneses usados em outros países, como em cartões de visita e passaportes;
- nomes de firmas e produtos que necessitem ser lidos tanto no Japão como em outros países como, por exemplo, empresas japonesas: SONY, Panasonic, Pioneer (empresa), Aiwa (que pertence à SONY), etc.
Futuramente falarei de cada um numa forma individual e mais específica.