Aprender Japonês com Naruto (de A a Z)

por Joca Carvalho
Aprender Japonês com Naruto (de A a Z)

Quando falamos em Anime, falamos em Japão. E quando falamos em Japão associamos logo à língua e fonética estranhas que são usadas pelas personagens das séries. O que muitos de vocês não sabem é que já percebem mais de Japonês do que aquilo que pensam. Em baixo deixamos uma lista das palavras e expressões mais usadas em Naruto, que fomos “roubar” ao Blog animeslda.

Dei por mim a dizer algumas destas expressões em voz alta e a verificar que afinal já percebo alguma coisa de Japonês. Ora cá vai:

 

Aprender Japonês com Naruto (de A a Z)

 

A

Aishiteru » Amo-te

Ame » Chuva.

Anou » “Ei…” , “Hmm”, expressão utilizada para chamar a atenção de alguém

Arashi » Tempestade.

Atsui » Quente, calor.

B

Baka » Estúpido, Idiota.

Bunshin » Clone, divisão do corpo.

C

-chan » (Sufixo) tratamento de cortesia, usado após o nome ou apelido, para se referir a crianças, pessoas mais jovens(especialmente raparigas), ou entes queridos.

Chakra » É a energia espiritual usada na maioria dos jutsus em conjunto com a energia física.

Chigau » Diferente, Não é isso!/Estás errado! (interj.)

Chikusho » Mer**, que chatice e similares.

Chotto » Um pouco.

Chuunin » Ninja de nível intermediário.

D

Daijoubu » Estou bem.

Daijoubu ka? » Tudo bem? Estás bem?

Dakara » Porque.

Dakedo » Mas, porém.

Dame » Pára!, também pode ser usado para algo proibido ou incorreto de se fazer

Domo(arigatou) » Muito obrigado(a).

Doton » Do tipo terra, do elemento terra.

Doushite » Porquê?

Douzo » Tenha a bondade, sirva-se.

E

Ecchi » Referência à palavra “hentai”, mas com um significado mais leve.

G

Ganbarou » Vamos nos esforçar!

Ganbatte » Ânimo! Força! Boa sorte!

Gomen(nasai) » Desculpa, lamento.

H

Hai » Sim.

Hana » Flor.

Hanabi » Fogos de artifício.

Hayaku » Rápido, depressa, logo.

Hentai » Tarado, perverso. Também se refere a material pornográfico.

Henge » Transformação.

Ho » Fogo.

I

Iie » Não.

Ikuze » Vamos lá, bora lá!

Irasshai » Bem-vindo, dito ao freguês que entra em algum estabelecimento comercial.

Itai » Dói, doeu.

Itadakimasu » Expressão dita antes de se iniciar refeições.

Ittekimasu » Expressão que se diz quando se está a sair de casa, ou de outro lugar.

Itterasshai » Expressão que se diz à pessoa que está a sair de casa, ou de outro lugar (mais adequado quando a pessoa está a sair da sua própria casa).

Iwa » Pedra.

J

Ja mata, ja ne » Até depois.

K

Kage » Rank do ninja mais forte da Vila, literalmente “sombra”.

Katon » Do tipo fogo, elemento fogo.

Kawaii » Fofinho, querido.

Kaze » Vento.

Kisama » Desgraçado.

Konbanwa » Boa noite.

Konnichiwa » Boa tarde.

Kudasai » Por favor, por gentileza.

Kumo » Nuvem.

-kun » (Sufixo) tratamento de cortesia usado após o sobrenome ou nome de uma pessoa da mesma idade ou mais nova, geralmente usada para rapazes.

Kuni » País.

M

Matte » Espera!

Minna, minna-san » Todos, Toda a gente.

Mizu » Água.

N

Nami » Onda.

Nani » O quê?

Nuke-Nin » Ex-Ninja.

O

Obasan » Tia, mulher de meia-idade.

Obaasan » Avó, senhora idosa.

Ohayou(gozaimasu) » Bom dia.

Oi-Nin » Ninja que abandonou/escapou da sua própria vila.

Oishii » Delicioso.

Ojisan » Tio, homem de meia-idade.

Ojiisan » Avô, senhor idoso.

Okaasan » Mãe.

Okaeri(nasai) » Bem-vindo de volta (expressão que se diz à pessoa que está a regressar a casa).

Omae » Tu.

Omake » Bónus, extra (algo que é dado de graça).

Omedetou » Parabéns!

Omoide » Lembrança, recordação (relativo a pensamento, sentimentos).

Omoshiroi » Interessante, divertido.

Onee-san, onee-chan » Irmã mais velha. Também usado por crianças para se referir a uma rapariga.

Onegai(shimasu) » Por favor(Formalmente).

Onii-san, onii-chan » Irmão mais velho. Também usado por crianças para se referir a um rapaz.

Ore » Tratamento para “eu” usado por homens, bastante informal.

Oto » Som.

Otousan » Pai.

Oyasumi(nasai) » Boa noite (quando se vai deitar).

R

Rai » Trovão.

Ramen » Macarrão Chinês.

S

-sama » (Sufixo) tratamento de cortesia após apelido ou nome, em sinal de profundo respeito (Geralmente usado para se dirigir a pessoas importantes).

-san » (Sufixo) tratamento de cortesia padrão, usado após nome ou apelido, equivalente a: Senhor, Senhora, etc.

Sato » Vila.

-senpai » (Sufixo) tratamento de cortesia, usado após o sobrenome ou nome de uma determinada pessoa que é mais avançada que nós em alguma matéria.

Sensei » Treinador, Líder, Professor.

Sensou » Batalha, Guerra.

Shi » Morte.

Shin » Espírito, Coração, Verdade, Real.

Shine » Morra!

Shinu » Morrer.

Subarashii » Maravilhoso!

Sugoi » Incrível, sensacional.

Sumimasen » Com licença (Ao entrar em algum local; ex: Um escritório ou sala).

Suna » Areia.

Shuriken » Armas ninja, produzidas em forma estrela.

T

Tadaima » Cheguei! (Usado geralmente quando se chega a casa).

Tai » Corpo.

Tasukete » Socorro!

Ten » Céu/Pesado.

Tenketsus » São os pontos imaginários por onde passa o fluxo do chakra, se um ponto é ativado com uma pressão, podemos abri-lo para libertar o chakra daquele ponto, enfraquecer aquele ponto de chakra ou mesmo para parar aquele fluxo para que o adversário não possa usá-lo com ninjutsus, genjutsus, etc.

Tenki » Tempo(clima).

Tokubetsu » Especial.

Tomodachi » Amigo(a).

Tori » Pássaro.

Tsubaki » Camélia

Tsuchi » Terra, solo.

U

Urai » Barulhento, Cala-te! Silêncio! (como interjeição)

Uragirimono » Traidor.

Uragiru » Trair.

Ureshii » Feliz, contente.

W

Wakarimashita » Entendi. Percebi.

Wakarimasen » Não entendi, não percebi, não sei.

Y

Yakusoku » Promessa.

Yare…yare » Ai, ai (Usado quando se está cansado).

Yatta » Consegui, Conseguiste (Para quem se dirige a palavra), que bom (Para quem se dirige a palavra).

Yoru » Noite.

Yuki » Neve.

Yurusenai » Imperdoável.

 

Minna-san, chotto matte kudasai!!

Gostas de Pins e de Pokémon? Clica na imagem abaixo para saber mais sobre eles : )

 

Opinião Pessoal / Exercício para os Leitores

Desafio portanto aqui os nossos leitores a lerem algumas destas palavras em voz alta e a verificarem que de facto há certas palavras que nos são bastante familiares e conhecidas. Pessoalmente, mal ouço “baka” associo a Sakura a dar um raspanete a Naruto e quando ouço “chikusho” imagino logo o 2º a queixar-se de alguma coisa.

E vocês, reconhecem estas expressões?

 

Adenda: Embora a data de publicação deste artigo seja 31 de outubro de 2011, o post em questão sofreu revisão e correção de algumas palavras/expressões, a 25 de novembro de 2015, pela colaboradora do ptAnime especialista na área. Tudo com vista a “afinar” a qualidade do artigo e a deixar o leitor ainda mais esclarecido.

 

0 comentário

Também deverás gostar de

Deixar um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.